Fraseología inglesa y española: una traducción y una perspectiva lexicográfica

Main Article Content

Silvia Molina Plaza

Resumen

En este trabajo se abordan algunas cuestiones teóricas en el análisis de la fraseologíacontrastiva y se centra en los problemas que se plantean en relación con la búsqueda deequivalentes adecuados desde una perspectiva funcional y cognitiva en la primera partecon locuciones en ambas lenguas. La segunda parte del estudio versa sobre la selección yuso de los proverbios más comunes en las dos lenguas (el mínimo paremiológico). Seexponen los criterios para el establecimiento de dicho mínimo, discutiendo algunos puntosde contacto y diferente entre ambos idiomas.La autora concluye que el tratamiento de estas unidades fraseológicas y refranes en losdiccionarios bilingües sigue siendo insuficiente.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Article Details

Cómo citar
Molina Plaza, S. (2015). Fraseología inglesa y española: una traducción y una perspectiva lexicográfica. VERBEIA. Revista De Estudios Filológicos. Journal of English and Spanish Studies, 1, 119-138. https://doi.org/10.57087/Verbeia.2015.4074
Sección
Lingüística

Métricas alternativas