Estrategias de intensificación y de atenuación en los manuales de ELE

Main Article Content

Rubén Bravo Jurado

Resumen

Las estrategias de intensificación y de atenuación presentes en las lenguas pertenecen tanto alámbito lingüístico como extralingüístico. El Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC), enconsonancia con el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, recomienda lainclusión de las mismas en los programas de enseñanza de español a extranjeros a partir delnivel B1. Con relación a esto, el presente artículo trata de examinar en qué medida aparecenestas estrategias en los manuales de enseñanza de español destinados a la obtención de unnivel B2. Para ello, se catalogan y analizan los ejercicios propuestos en una selección demanuales, así como las explicaciones gramaticales correspondientes a cada unidad, y seclasifican los recursos intensificadores y atenuantes según su función, para constatar lapresencia y el tratamiento de ambos fenómenos (la atenuación y la intensificación) en dichosmateriales.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Article Details

Cómo citar
Bravo Jurado, R. (2019). Estrategias de intensificación y de atenuación en los manuales de ELE. VERBEIA. Revista De Estudios Filológicos. Journal of English and Spanish Studies, 5(4), 9-37. https://doi.org/10.57087/Verbeia.2019.4053
Sección
Lingüística

Métricas alternativas

 

Citas

Albelda Marco, M. La intensificación en el español coloquial. Tesis Doctoral. Universidad de Valencia, 2005.

Albelda Marco, M. ¿Cómo se reconoce la atenuación? Una aproximación metodológica basada en el español peninsular hablado. Universitat de València, 2010. https://www.researchgate.net/profile/Marta_Albelda_Marco/publication/230745946_
Como_se_reconoce_la_atenuacion_Una_aproximacion_metodologica_basada_en_el_espanol_peninsular_hablado
/links/0912f503d40bb178dc000000/Como-se-reconoce-la-atenuacion-Unaaproximacion-metodologica-basada-en-el-espanol-peninsular-hablado.pdf

Bartol Martín, E. “La atenuación y la intensificación: herramientas para un mensaje adecuado”. Tinkuy: Boletín de investigación y debate, 2013, 19, 47-55.

Borobio, V. y Palencia, R. ELE Actual B2. Curso de español para extranjeros. Madrid: SM, 2012.

Briz Gómez, A. “La atenuación en la conversación coloquial. Una categoría pragmática”. Luis Cortés (ed.), El español coloquial. Actas del I Simposio sobre análisis del discurso oral, Almería: Universidad de Almería, 1995, 103-122.

Briz Gómez, A. El español coloquial: situación y uso. Madrid: Arco/Libros, 1996.

Briz Gómez, A. El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel Lingüística, 1998.

Cascón Martín, E. Español coloquial: rasgos, formas y fraseología de la lengua diaria. Madrid: Edinumen, 1995.

Council of Europe, Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assesment. Estrasburgo: Language Policy Unit, 2017. https://rm.coe.int/16802fc1bf

Corpas, J., Garmendia, A., Sánchez, N. y Soriano, C. Aula internacional 4. Curso de español. Barcelona: Difusión, 2007.

Davies, M. NOW.https://www.corpusdelespanol.org/now/

Escandell, Mª V. Introducción a la pragmática. Barcelona: Ariel, 2013.

Fernández Martín, P. y Núñez Cortés, J.A. “Análisis comparado de actos de habla en manuales de ELE en los niveles A1 y A2”. Marcoele. 2017, vol. 24.https://marcoele.com/actosde-habla-en-manuales-a1-y-a2/

Fraser, B. “Conversational mitigation”. Journal of Pragmatics, 1980,4, 341-350.

Hermoso, A., López, A., Gelabert, M.J. y Menéndez, M. Nuevo Prisma. Curso de español para extranjeros. Libro de ejercicios. Madrid: Edinumen, 2016.

Hymes, D. "Competence and performance in linguistic theory". Huxley and E. Ingram (ed.). Acquisition of languages: Models and methods. New York: Academic Press, 1971.

Instituto Cervantes. Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid: Instituto Cervantes - Biblioteca nueva, 2006. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/

Briz Gómez, A. Martín Peris, E. (coord.). Diccionario de términos clave de ELE. Centro Virtual Cervantes. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/presentacion.htm

Lakoff, G. “Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts”. Journal of Philosophical Logics. 1972, 2, 458-508.

Orlova, I. Intensificación en los manuales de ELE: análisis y perspectivas de implantación. Trabajo de Fin de máster. Freie Universität Berlin, 2012. https://www.mecd.gob.es/dam/jcr:f79b1b96-6d96-4f1a-8c70-628d54ed680e/2013-bv-14-13iryna-orlova-pdf.pdf

Pérez de la Cruz, N. “Análisis léxico de manuales de español para extranjeros”. Centro Virtual Cervantes (ed.), Análisis léxico de manuales de español para extranjeros. ASELE. Actas VIII, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 1997.

Sánchez Lobato, J., Moreno García, C. y Santos Gargallo, I. Nuevo español sin fronteras ESF 3. Libro del alumno. Alcobendas: Sociedad General Española de Librería, S. A., 2005.

Searle, J. Actos de habla. Barcelona: Planeta-De Agostini, S.A., 1969.

Vigara Tauste, A, M. Aspectos del español hablado: aportaciones al estudio del español coloquial. Madrid: SGEL, 1980.

Vidiella, M. El enfoque léxico en los manuales de ELE. Memoria de máster. Universitat de Barcelona, 2012.

Zadeh, L. “Fuzzy sets”. Information and control, 1965, 8, 338-353.